La traduction de contrat par Filogis
Nos cabinets de traduction de Quimper, Barcelone et Saint-Martin accompagnent les particuliers et les professionnels dans leur projet de traduction de contrat et de convention dans une dizaine de langues.
Traduction de contrat : s’adapter au cadre juridique du pays visé
Dans les affaires, la sécurité juridique est fondamentale. Par conséquent, la traduction de contrats et d'autres conventions particulières nécessite un regard avisé. Cet exercice implique l'adaptation du texte au langage particulier et aux spécificités juridiques et culturelles du pays visé.
Afin de traduire un contrat, il ne s'agit pas simplement de maîtriser la terminologie juridique. Ainsi, dans le cas d'un contrat de distribution commerciale, le traducteur de contrat doit maîtriser le sens des Incoterms. Ou les subtilités des conditions de paiement. Si vous souhaitez que le contrat emporte l'adhésion des parties, chacune doit avoir la pleine compréhension des enjeux décrits dans l'accord.
Ainsi, concernant la traduction d'une clause compromissoire (par laquelle les parties à un ou plusieurs contrats se soumettent à l'arbitrage en cas de litige), le fonctionnement de ce type de procédure doit être clairement compris par le traducteur de contrat. Il ne s'agit pas d'effectuer une reprise "mot à mot" des termes employés dans le document source.
- contrat de travail, promesse d'embauche
- accord de confidentialité
- contrat de vente
- contrat d’achat / approvisionnement
- contrat d'adjudication
- procuration pour vendre
- contrat de cession de droits
- cahier des charges, spécifications
- conditions générales de vente, conditions générales d'utilisation
- contrat de maîtrise d'oeuvre
- pacte d'actionnaires
- autres conventions...
Ce document qui peut être fourni simplement à titre informatif et accompagne parfois le document source, peut aussi avoir une valeur légale.
La qualité et la précision de sa traduction sera d'autant plus importante.
Besoin d'être orientés au sujet des principales clauses à adapter dans la langue du pays / destinataire visé ?
Nous vous orientons en soulignant les clauses qui méritent d'être adaptées au territoire visé. Nousous vous communiquons alors nos propositions et vous pouvez alors, en connaissance de cause, choisir la formulation qui correspond à vos souhaits.
Traduction de contrat dans plus de 10 langues
Traduction des langues européennes
- français
- anglais
- espagnol
- allemand
- italien
- portugais
- breton
- catalan
Traduction des langues asiatiques
- chinois
- coréen
Traduction des langues orientales
- turc
- arabe
- russe
Vous avez un projet de traduction de contrat ? L’équipe de traducteurs de Filogis est à votre écoute.
Traduction de contrat : nos derniers projets
Contrat de distribution |
français |
espagnol |
Droit des affaires |
Contrat de travail (CDI) |
français |
allemand |
Droit du travail |
Autorisation d'adaptation (radio) |
français |
anglais |
Edition |
Convention de prêt immobilier |
turc |
français |
Immobilier |
Statuts et actes constitutifs |
français |
anglais |
Droit des sociétés |
Pacte d'associés |
anglais |
français |
Code de Commerce |
L’agence de traduction Filogis assure la traduction de document dans de nombreux domaines :
Juridique | Marketing/Commercial | Tourisme | Technique | CV | Finance | Audiovisuel